WELCOME TO BLOGGER VQGĐC

THÂN CHÀO QUÝ BẠN
CLICK HERE TO OPEN

Tất cả hình ảnh, những hoạt động cùng cơ sở Định Chuẩn rồi cũng cùng với thời gian rơi vào khoảng không
Nếu còn gì rớt lại chỉ là những tình cảm của những con người đã một thời làm việc chung dưới một mái nhà
mà nay đả tản mác khắp bốn phương trời
Ninh Vũ / Phòng Thí Nghiệm VQGĐC

Wednesday, December 22, 2021

HỌC THIỀN THEO KINH LĂNG GIÀ-LANKARA SUTRA

 

I-HỌC THIỀN THEO KINH LĂNG GIÀ (LANKARA SUTRA)

Trong vủ tru rộng lớn bao la không có chổ khởi đầu và không có chổ chấm dứt, Từ xa xưa loải người trên địa cầu nầy đã nhận thấy , vặt chất hửu hình và tinh thần vô hình trong vù trụ có thể được tóm gọn thành ba nhóm là 6 trần, 6 căn và 6 thức. 

Tư duy về ba nhóm đó là yêu chỉ của kinh Lăng Già (Lankara Sutra) chí dạy chung sanh tự thấy mình vô ngả.

Ngài Suzuki viết :

Chủ đề của Kinh Lăng Già là khai thác nội dung của Ngộ, nghĩa là cảnh giới tự giác của đức Phật, và cũng là chân lý tối thượng của Đại Thừa giáo. Lạ thật, hầu hết các học giả nghiên cứu kinh này đều không mấy quan tâm đến điểm chủ yếu

TRONG QUÁ KHỨ KINH LĂNG GIÀ ĐƯỢC DỊCH TỪ TIẾNG HOA SANG TIẾNG VIỆT BỞI 3 HOÀ THƯỢNG LÀ THÍCH THANH TỪ,THÍCH DUY LỰC VÀ THÍCH CHƠN THIỆN.

CÒN DỊCH TỪ TIẾNG PHẠN  SANSCRIT SANG TIẾNG ANH THỈ ̀ CÓ NGÀI SUZUKI.

CẢ 3 BẢN DỊCH NẦY HIỆN NAY TÔI (HENRY DƯƠNG) ĐANG CÓ TRONG TỦ CHỨA KINH  SÁCH .

Trong Kinh Lăng Già.

Sáu Thức gọi là Tâm, gọi là Năng. gọi là Tàng thức

Sáu Trần goị là Trần Cảnh, gọi là Sở.

Sáu thức vì vô hình tướng nên sáu căn của loài ngươi không thể thấy trực tiếp được; nhưng chỉ nhặn thấy có sáu thức xuất hiện khi nào 6 căn gặp 6 trần mà thôi và gọi sáu thức là Tâm.

Trong Kinh Lăng Già ,tất cả 6 trần, 6 căn và 6 thức đều nằm trong cái gương câu duy nhưt to lớn bao trùm ca hư không và có tánh phản chiếu như gương câu thuỷ tinh (crystal ball ).

Cái gương to lớn không ngằn mé gọi là Pháp Thân, goị là Chân Như, gọi là Như Như, gọi là Thiên Chúa, gọi là Đức Thương Đế.

Do vọng đông vi vô minh muốn tự biết mình trong cái gương câu sáng nên Tâm đã hiện hửu trong gương từ vô thuỷ nên bóng của Tâm là cảnh giới sáu trân cũng hiến hửu cùng một lược với Tâm từ vô thủy.

Thân loài người có sáu căn cấu tạo bới tứ đại đắt nước gió lửa lẩy từ cảnh giới saú trần được coi như một dụng cụ hửu cơ vừa làm gương để soi sáu trần vừa làm cho Tâm là bóng của thân xuất hiện

Kinh Lăng Già nhấn mạnh :

 (Trang 109-Kinh Lăng Già-Thiền Sư Hàm Thị giảng)

“Theo

Tàng thức trôi lăn thì có, không trong mộng rỏ ràng

Đạt cảnh giới thánh trí thì Năng, Sở trong gương liền không “.

(Tàng thức là Tâm, là sáu thức. Năng là Tâm. Sở là sáu trần)

Trong gương cầu sáng gọi là Pháp Thân , nếu chúng sanh lẩy 6 căn của thân là mình thì có bóng là 6 thức hiện ra là của mình.

Thân là tứ đại đắt, nước, gió và  lửa giả hợp, sanh rồi diệt, Saú trần cũng sanh và diệt nên saú thức tức là Tâm vì là bóng nên cũng sanh rồi diệt.

Do đó khi chúng sanh thấy rỏ chẳng có gì  trong ba nhóm 6 căn, 6 trần và 6 thức để ôm lấy làm của mình thì đạt cảnh giới của Thánh Trí.

Thiền Sư Hi Vận nói.

Phàm phu thủ cảnh, đạo nhơn thủ tâm.

Quên cảnh thỉ dể, quên tâm rất khó.

Con người không dám quên tâm vì sợ rơi vào cái không, không chổ để mò vớt.

Biết đâu rằng cái không vốn không phải không, chỉ là nhất chân pháp giới.

Trên đỉnh núi Lăng Già ngoài biển khơi xứ Ấn Độ, Chúa thành Lăng Già tên là Ravana hỏi Đức Phật :

“Bạch Đức Thế Tôn noí cho con biết cái trạng thái tâm chứng đạo của Đức Thế Tôn như thế nào ?”

Đức Phật :"Đó cũng như nhìn thấy bóng mình trong gương hoặc trên nước, cũng như nhìn bóng mình trong ánh trăng hoặc ánh đèn, lại nữa, cũng như nghe tiếng nói của mình dội lại trong thung lũng; hễ vọng cầu thì có vọng tưởng phân biệt phải trái; hễ có phân biệt phải trái thì không thoát khỏi thế kẹt hai đầu, tự nhiên chấp cái phải, nên tinh thần không thể “tịnh” được. Tịnh có nghĩa là lắng sạch hết sở cầu (hoặc hòa đồng với muôn vật); và lắng sạch hết sở cầu có nghĩa là đi sâu vào định, tự đó phát sanh thánh trí tự giác, và đó tức là Như Lai Tạng: Tathagatagarba.”

II-NHỮNG DỊCH GIẢ  KINH LĂNG GIÀ 

Người viết bài nầy dựa theo tài liệu đã xuất bản năm 1987 và năm 1994.Theo tài liệu nghiên cứu của Ngài Suzuki, Kinh Lăng Già dịch vào khoảng năm 113 bởi ngài Câu Na Bạt Đa La( GUNABHADRA) là bản kinh cổ nhất, rất phức tạp, rất khó khăn. Đó là bản kinh mà Ngài Huệ Khả đã nhận được từ tay Ngài Bồ Đề Đạt Ma coi như tâm ấn của Phật.

1-Dịch giả Thích Thanh TừXuất bản năm 1975.

Đầu xuân 1975,xuất hiện Kinh Lăng Già Tâm Ấn có sớ giải của Thiền Sư Hàm Thị viết bằng tiếng Hoa được dịch ra tiếng Việt bởi Thiền Sư Hòa Thượng Thích Thanh Từ.

Tài liệu cho biết Thiền sư Hàm Thị thuộc môn phái Tào Động, đời nhà Thanh bên Trung Hoa.Môn phái nầy du nhập vào Huế năm 1696 bởi Hoà Thượng tên là Thạch Liêm người gốc tỉnh Giang Tây Trung Hoa.

Chúa Nguyễn sai Hòa Thương Nguyễn Thiều sang Trung Hoa thỉnh Ngài Thạch Liêm về ngự tại chùa Thiên Mụ ở Huế để dạy đạo.Sau hai năm ở Huế, Ngài Thạch Liêm trở về lại Trung Hoa.Di tích lịch sử nầy còn ghi lại tại chùa Thiên Mụ Huế.

Năm 1645 Ngài Kim Vô cùng với chư đệ Thạch Giám đã đến Lảnh Nam để thưa hỏi Ngài Hàm Thị về Duy Thức học rồi thỉnh Ngài sớ giải. Chưa tìm được tài liệu viết về Ngài Kim Vô và Ngài Thạch Giám.

Trong cuốn kinh Lăng Già Tâm Ấn, sớ giải của Ngài Hàm Thị gồm ba phần.

Phần tự giới thiệu về Ngài, phần tổng luận và phần sớ giải viết dưới lời Đức Phật dạy và lời thưa hỏi của Ravana chúa thành Lăng Già và của Đại Huệ Bồ Tát(Mahamati) .

Khi dịch kinh từ tiếng Hoa ra tiếng Việt, Hòa Thương Thích Thanh Từ có viết trong lời tựa câu ”Độc giả thông được bài tổng luận coi như nắm được yếu chỉ bộ Kinh Lăng Già

2-Dịch giả Thích Duy Lực. Xuất bản năm 1994

Dịch giả viết trong lời tựa  “Yếu chỉ của Kinh nây là dùng nghĩa Duy Thức để phá kiến chấp của ngoại đạo,...

3- Dịch giả Thích Chơn Thiện dịch từ bản tiếng Anh của Ngài Suzuki.

Trang 558-Tâm phải được xem lả một hình ảnh phản chiếu từ thời vô thủy; bản chất hiện hửu giống như một hình ảnh xuất hiện trong một tấm gương.

Trang 221-Các hình ảnh trông thấy trong một tấm gương, trong nước, trong một con mắt, trong một cái chậu và trên một viên ngọc; nhưng ở trong các thứ ấy không có hình ảnh nào để thủ chấp cả.

III-TÌM HIÊU TÂM PHẬT NHƯ BÓNG TRONG GƯƠNG TRONG CÁC BỘ KINH PHẬT

1-Kinh Lăng Nghiêm (Ngài Trí Độ và Ngài Tuệ Quang dịch).

Trang 531.-Ông  Anan ! Người thiện nam tử đó tu tam ma đề và samatha, sắc ấm hết, nhìn thấy tâm chư Phật như trong gương sáng hiển hiện các vật.

Trang 559-Xem các núi sông đại địa ở thế gian như gương soi sáng. Vật đến không bị dính, vật đi không còn dấu vết. Đến thì soi, đi thì mất, như gương soi các vật.  Rỏ ràng tập khí về trần cảnh không còn. Chỉ còn một thể tinh chân.

2-ĐẠI THỪA BÁ PHÁP MINH MÔN LUẬN.

     (Luận Đại Thừa Một Trăm Pháp)

 Cuốn “Đại Thừa Bá Pháp Minh Môn Luận Chuế Ngôn” viểt bằng chữ Nho được Sư Cụ  THẬP THÁP Chùa Long Khánh tỉnh Quy Nhơn trao cho Hoà Thượng Thích Thiên Hoa năm Đinh Mão 1957 với lời nó́i :

 “Tôi biếu Ngài  một cái chìa khóa để mở kho Duy thức. Người nghiên cứu Duy thức mà không đọc trước Luận nầy thì cũng như gỡ nùi tơ rối mà không tìm được mối. Vậy Ngài nên đọc Luận nầy cho kỹ rồi nghiên cứu THÀNH DUY THỨC. Ngài sẽ thấy dễ dàng...”

Những năm trước đó khi Hoà Thương Thích Thiện Hoa còn học Đạo tại tỉnh Long Xuyên có nhận từ Sư Cụ Tuyên Linh Lê Khánh Hòa  một cuốn “ Đại Thưà Bá Pháp  Minh Môn Luận ” nhưng đọc không hiểu gì nên đã kể lại sự khó khăn với Sư Cụ THẬP THÁP khi gặp Ngài tại Quy Nhơn.

Năm 1958, Hoà Thượng Thích Thiện Hoa dịch cuốn Đại Thừa Bá Pháp Minh Môn Luận Chuế  Ngôn” từ chữ Nho ra việt ngữ.

Yếu chỉ của  DUY THỨC HỌC là phân tách Tàng Thức thành 8 tám thức riêng biệt là:

 Nhản thức, Nhĩ thức, Tỷ thức, Thiệt thực, Thân thức, Y thức, Tàng thức (còn được gọi là Alạigia hay Adana) và Manas thức (có nhiệm vụ liên lạc giữa 6 thức với thức thứ tám gọi là Tàng thức),

Nhiệm vụ của tám thức theo bài kệ rất dễ hiểu như sau.

“Anh em tám chú một chàng si (Thức thứ bảy).

Duy có ý thức rất linh ly ( Khôn ngoan).

Năm người ngoài cửa lo buôn bán (Năm thức nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt, thân).

Làm chủ trong nhà Đệ Bát Y (Thức thứ tám) “

Kệ viết bằng chử Nho:

Bát cá huynh đệ nhứt cá si

Độc hữu nhứt cá tối linh ly

Ngũ cá môn tiền tố mãi mại

Nhứt cá gia trung tác chủ y “